Index
- Esperienza professionale
- Studi superiori
- Studi linguistici
- Riconoscimenti e borse di studio
Esperienza professionale
Dopo aver lavorato, per un periodo di quattro anni, come Traduttrice Ufficiale dell’ Ambasciata francese in Spagna, collaboro, dal 2006 ad oggi, come traduttrice freelance nell’ ambito delle organizzazioni internazionali, le istituzioni pubbliche ed il settore privato.
Traduco dall’italiano, inglese e francese allo spagnolo, la mia madrelingua e dallo spagnolo al francese. Offro anche dei servizi d’interpretariato di trattativa.
I miei ambiti principali di specializazione son i seguenti:
Organizzazioni internazionali e settore pubblico
- economia e politica internazionali
- sicurezza e sviluppo
- attivitá umanitarie
- migrazioni
- multiculturalismo
- discorsi e dichiarazioni ufficiali
Traduzione legale
- gare d’appalto, capitolati d’oneri
- contratti
- sicuri
Traduzione tecnica
- energia
- trasporti
- informatica
Traduzione giornalistica
- tribune
- editoriali
- interviste
Communicazione
- rassegne stampa
- communicati stampa
- documentazione corporativa
Turismo
- guide di viaggio
- siti web
- opuscoli
Studi superiori
2005-2006

Master di Relazioni Internazionali (1ª della promozione)

Università di Bristol, Inghilterra
Materie principali:
Economia política internazionale, sicurezza internazionale, sviluppo, teorie politiche e multiculturalismo
Tesi di laurea:
La feminilizzazione delle migrazioni internazionali
2002-2005

Terzo (Licence), Quarto (Maîtrise) e Quinto livello (Master) di Traduzione Economica, Tecnica ed Editoriale

Scuola Superiore d’Interpreti e Traducttori di Parigi (ESIT)
Materie principali:
Traduzione economica, tecnica ed editoriale (versione e tradizione), terminologia, linguistica, stilistica, retorica, legge, macroeconomia e microeconomia, storia dell’Unione Europea, storia delle organizzazioni internazionali
Tesi finale di laurea:
Teoria e tecnica della musica elettronica (spagnolo-inglese-francese)
2003-2004

Terzo livello (Licence) di Lingua e Cultura Ispaniche

Università della Sorbona, Parigi
Materie principali:
Letteratura, linguistica, traduzione letteraria (versione e tradizione), storia
2002-2003

Terzo livello (Licence) di Lingua e Cultura Ispaniche

Universitá della Sorbona, Parigi
Materie principali:
Letteratura, linguistica, traduzione letteraria (versione e tradizione), storia
2000-2002

Primo (Hypokhâgne) e Secondo livello (Khâgne) di Classe Preparatoria Letteraria per le Grandi Scuole Francesi, Liceo Fénelon, Parigi
Materie:
Storia, geografia, filosofia, latino, letteratura italiana, francese e inglese, traduzione letteraria (diretta e inversa)
Studi linguistici
Bilingue spagnolo/francese
2000-2005
Studi superiori a Parigi
2000
Doppia maturità: spagnola e francese
1986-2000
Educazione bilingue nella Scuola Francese di Bilbao ed nel Liceo Francese di Madrid
Inglese
2005-2006
Master in Relazioni Internazionali, Università di Bristol, Inghilterra
2006
Cambridge Proficiency Exam (CPE)
2000
Corso intensivo, Università di California San Diego (UCSD), Stati Uniti
1997
Corso intensivo, Università di Portsmouth, Inghilterra
1992-2002
Corsi annuali e corsi intensivi nel British Council
Italiano
1997-2003
Corsi annuali
1999
Corso intensivo, Istituto di Lingua e di Cultura Italiana, Bologna, Italia
Certificato di Lingua e Cultura Italiana
Arabo classico
2007-2010
Corsi annuali, Academia Al Quds, Madrid, Spagna
2006-2007
Corso annuale, Centro Superiore di Lingue Moderne (CSIM), Madrid, Spagna
2005-2006
Corso annuale, Università di Bristol, Inghilterra
Riconoscimenti e borse di studio
2006
1º premio di promozione nel Master in Relazioni Internazionali, Università di Bristol, Inghilterra
Premio Volontaria del Millennio, concesso dall’Università di Bristol, Inghilterra
2000
3º premio di letteratura ispanica della Repubblica Francese, nel Concours Général des Lycées, concorso organizzato da tutti i licei francesi di Francia e del mondo
2000-2005
Borsa di Eccellenza della Repubblica Francese