Index
- Parcours professionnel
- Études supérieures
- Études de langues
- Prix et bourses de mérite
Parcours professionnel
J'ai travaillé pendant quatre ans en tant que traductrice officielle de l’Ambassade de France en Espagne, et je suis par ailleurs, depuis 2006, traductrice indépendante pour des organisations internationales, des institutions publiques et pour le secteur privé.
Je traduis du français, de l’anglais et de l’italien vers l’espagnol et de l’espagnol vers le français. Je propose également des services d’interprétation de liaison français – espagnol – français.
Mes principaux domaines d’expertise sont les suivants:
Organisations internationales, secteur public
- économie et politique internationales
- sécurité et développement
- activités humanitaires
- migrations
- multiculturalisme
- discours et déclarations officielles
Traduction juridique
- appels d’offres, cahiers des charges
- contrats
- assurances
Traduction technique
- énergie
- transports
- informatique
Traduction journalistique
- tribunes
- éditoriaux
- interviews
Communication
- revues de presse
- communiqués de presse
- documentation d’entreprise
Tourisme
- guides de voyage
- sites Internet
- brochures
Études supérieures
2005-2006

Master de Relations internationales (1ère de la promotion)

Université de Bristol, Angleterre
Matières principales:
Économie politique internationale, sécurité internationale, développement, théories politiques et multiculturalisme
Sujet de mémoire:
La féminisation des migrations internationales
2002-2005

Licence, Maîtrise et Master de traduction technique, économique et éditoriale

École supérieure d’interprètes et de traducteurs de Paris (ESIT)
Matières principales:
Traduction technique, économique et éditoriale (version et thème), terminologie, linguistique, stylistique, rhétorique, droit, macroéconomie et microéconomie, histoire de l’Union européenne, histoire des organisations internationales
Sujet de mémoire terminologique:
Djing : matériel DJ et techniques de mixage (anglais–français–espagnol)
2003-2004

Licence de Langues, Littératures et Cultures étrangères Espagnol (double cursus)

Université de la Sorbonne – Paris III
Matières principales:
Littérature, linguistique, traduction littéraire (version et thème), civilisation
2002-2003

Licence de Langues, Littératures et Cultures étrangères Italien (double cursus)

Université de la Sorbonne – Paris III
Matières principales:
Littérature, linguistique, traduction littéraire (version et thème), civilisation
2000-2002

Classe préparatoire littéraire (hypokhâgne et khâgne) Lycée Fénelon, Paris
Matières:
Histoire, géographie, philosophie, latin, littérature française, anglaise et italienne, traduction littéraire (version et thème)
Équivalences:
Double DEUG Langues, Littératures et Cultures étrangères Italien et Espagnol
Études de langues
Bilingue français/espagnol
2000-2005
Études supérieures à Paris
2000
Baccalauréat français et espagnol (mention bien)
1986-2000
Collège français de Bilbao et Lycée français de Madrid (Maternelle >Terminale)
Anglais
2005-2006
Master de Relations Internationales, Université de Bristol, Angleterre
2006
Cambridge Proficiency Exam (CPE)
2000
Cours intensifs, Université de Californie San Diego (UCSD), États Unis
1997
Cours intensifs, Université de Portsmouth, Angleterre
1992-2002
Cours annuels et cours intensifs au British Council
Italien
1997-2003
Cours annuels
1999
Cours intensifs à l’Institut de langue et de culture italiennes, Bologne, Italie
Certificat de Langue et culture italiennes
Arabe classique
2007-2010
Cours annuels au Centre Al Quds, Madrid, Espagne
2006-2007
Cours annuels au Centre Supérieur de Langues Modernes (CSIM), Madrid, Espagne
2005-2006
Cours annuels à l’Université de Bristol, Angleterre
Prix et bourses de mérite
2006
Prix 1ère de la promotion du Master de Relations internationales de l’Université de Bristol, Angleterre
Prix Bénévole du Millénaire, remis par l’Université de Bristol, Angleterre
2000
3º prix d’Espagnol au Concours Général des Lycées
2000-2005
Bourse d’excellence de la République française