Índice
- Trayectoria profesional
- Estudios superiores
- Estudios lingüísticos
- Premios y Becas
Trayectoria profesional
He desempeñado, durante cuatro años, el cargo de Traductora Oficial de la Embajada de Francia en España y, desde 2006, trabajo como traductora autónoma en el ámbito de las organizaciones internacionales, las instituciones públicas y el sector privado.
Traduzco del inglés, francés e italiano hacia el español, mi lengua materna y del español al francés. Además, propongo servicios de interpretación de enlace francés-español–francés.
Mis ámbitos de especialización principales son los siguientes:
Organizaciones internacionales, sector público
- economía y política internacionales
- seguridad y desarrollo
- actividades humanitarias
- migraciones
- multiculturalismo
- discursos, declaraciones oficiales
Traducción jurídica
- licitaciones, pliegos de condiciones
- contratos
- seguros
Traducción técnica
- energía
- transportes
- informática
Traducción periodística
- tribunas
- editoriales
- entrevistas
Comunicación
- revistas de prensa
- comunicados de prensa
- documentación corporativa
Turismo
- guías de viaje
- páginas web
- folletos
Estudios superiores
2005-2006

Máster de Relaciones Internacionales (1ª de la promoción)

Universidad de Bristol, Inglaterra
Asignaturas principales:
Economía política internacional, seguridad internacional, desarrollo, teorías políticas y multiculturalismo
Proyecto final:
La feminización de las migraciones internacionales
2002-2005

Tercero (Licence), Cuarto (Maîtrise) y Quinto (Máster) de Traducción Económica, Técnica y Editorial

Escuela Superior de Intérpretes y Traductores (ESIT), París
Asignaturas principales:
Traducción técnica, económica y editorial (directa e inversa), terminología, lingüística, estilística, retórica, derecho, macroeconomía y microeconomía, historia de la Unión Europea, historia de las organizaciones internacionales
Tesina terminológica:
Teoría y técnica de la música electrónica (español-inglés-francés)
2003-2004

Tercero (Licence) de Filología Hispánica

Universidad de la Sorbona, París
Asignaturas principales:
Literatura, lingüística, traducción literaria (directa e inversa), historia
2002-2003

Tercero (Licence) de Filología Italiana

Universidad de la Sorbona, París
Asignaturas principales:
Literatura, lingüística, traducción literaria (directa e inversa), historia
2000-2002

Primero (Hypokhâgne) y segundo (Khâgne) de Clase Preparatoria Literaria para las Grandes Escuelas, Liceo Fénelon, París
Asignaturas:
Historia, geografía, filosofía, latín, literatura francesa, inglesa e italiana, traducción literaria (directa e inversa)
Estudios lingüísticos
Bilingüe español/francés
2000-2005
Estudios superiores en París
2000
Doble selectividad: española y francesa
1986-2000
Educación bilingüe en el Colegio Francés de Bilbao y en el Liceo Francés de Madrid
Inglés
2005-2006
Máster de Relaciones Internacionales, Universidad de Bristol, Inglaterra
2006
Cambridge Proficiency Exam (CPE)
2000
Curso intensivo, Universidad de California San Diego (UCSD), Estados Unidos
1997
Curso intensivo, Universidad de Portsmouth, Inglaterra
1992-2002
Cursos anuales y cursos intensivos en el British Council
Italiano
1997-2003
Cursos anuales
1999
Curso intensivo en el Instituto de Lengua y de Cultura Italiana, Bolonia, Italia
Certificado de Lengua y Cultura Italianas
Árabe clásico
2007-2010
Cursos anuales en la Academia Al Quds, Madrid, España
2006-2007
Curso anual en el Centro Superior de Idiomas Modernos (CSIM), Madrid, España
2005-2006
Curso anual en la Universidad de Bristol, Inglaterra
Premios y becas
2006
Premio 1ª de la promoción del Máster de Relaciones Internacionales de la Universidad de Bristol, Inglaterra
Premio Voluntaria del Milenio, otorgado por la Universidad de Bristol, Inglaterra
2000
3º premio de literatura hispánica de la República Francesa, en el Concours Général des Lycées, concurso organizado entre todos los liceos franceses de Francia y del mundo
2000-2005
Beca de Excelencia de la República Francesa